Table des matières

Et le bogue ?

Envoyé par GDMANIMA en date du 14 décembre 1999 à 18h07
http://www.bogue.com/

Les origines du mot " bug " en informatique

L'origine du mot " bug " pour parler des problèmes informatiques n'est pas clairement établie. Voici les explications que nous avons recensées :

L'amirale Grace Murray Hopper, pionnière dans le domaine de l'informatique, aimait raconter qu'en 1945, un technicien avait résolu un problème dans une machine en retirant un papillon de nuit long de 2 pouces coincé dans un relais. Depuis, le mot " bug " a été utilisé pour désigner les problèmes dans le domaine de l'informatique.

Le carnet de bord dans lequel cet incident a été relaté, ainsi que le papillon de nuit qui l'aurait causé, ont été enregistrés dans les Annales de l'histoire de l'informatique (" Annals of the History of Computing ", Vol. 3 No. 3, July 1981, pp. 285-286). Cependant à la lecture de ce texte, datant du 9 septembre 1947, on comprend que le mot " bug " était déjà utilisé auparavant. Mais, pour la première fois, il était illustré par un vrai insecte !

À l'époque de Thomas Edison, à la fin du 19e siècle, on utilisait le mot bug pour désigner des problèmes électriques ou télégraphiques. Dans un manuel d'électricité datant de 1896 (" Hawkin's New Catechism of Electricity ", Theo. Audel &Co.), on retrouve la note suivante : " Le terme " bug " est utilisé de façon limitée pour désigner un défaut ou un problème dans les connections ou le fonctionnement des appareils électriques … on attribue son origine à la télégraphie en quadruplex, il a ensuite été appliqué à tous les appareils électriques ". Par la suite, le mot " bug " a été utilisé par les compagnies de téléphone pour expliquer la friture sur les lignes, causée par des insectes. De même, on utilise parfois en français l'expression " parasites sur les lignes ".

À l'époque de Shakespeare, le mot " bug " désignait déjà des " objets effrayants, des spectres marchants " (1ère édition du Dictionnaire de Samuel Johnson). Cette utilisation proviendrait d'un mot gallois "bugbear" qui désignait des monstres mythologiques. Ces monstres ont récemment été réintroduits dans notre vocabulaire par l'intermédiaire des jeux de rôles fantastiques. Si vous connaissez d'autres explications pour l'origine de l'utilisation du mot " bug ", faites-nous en part :

bogue@bogue.com http://www.year2000.com/

Index

Tu oublies en français

Envoyé par Lady bug-anal. en date du 15 décembre 1999 à 10h07 en réponse à Et le bogue ? (reçu de GDMANIMA le 14 décembre 1999 à 18h07).

(source http://www.webgraphique.com/images/1%2DIc%F4nes/re8.gif)

En français, on parle de déverminage quand on débugge un programme. Quant à moi, tous ces progiciels, gratuiciels, ludiciels et autres j'en-lève-les-yeux-au-ciel de ces francisations cucul, je les envoie dans le Recycle Bin, PAS DANS LA CORBEILLE!

Index

Tu retardes Lady

Envoyé par Catou en date du 16 décembre 1999 à 21h24 en réponse à Tu oublies en français (reçu de Lady bug-anal. le 15 décembre 1999 à 10h07).

(source http://www.webgraphique.com/images/2%2DIc%F4nes%20anim%E9s/comedian.gif)

Oh! cher Lady. C'est le 21ième siècle qui arrive, pas le vingtième!

Ce déverminage est d'un autre temps, cher. Même l'Ayatollah de la langue, qui sévit à l'émission du matin de la Radio-Canada, devrait te dire, si je ne m'abuse, que bogue est bien la version française de bug. Et pourquoi cette vilaine Recycle Bin quand on a si belle corbeille? Et pourquoi ce driver quand un pilote fait si bien l'affaire?

Contrairement à certains autres domaines techniques, le vocabulaire français de l'informatique est tout à fait charmant et très simple. Et au moins avec le courriel, je ne m'enfourche point la langue contrairement à ces Email qui me collent au palais...

Chère noble dame, pourquoi tant de facéties anglaises quand des mots français si doux se languissent d'être caressés par cette langue héritée de nos ancêtres?

Index

PArce que ...

Envoyé par Lady Parceque en date du 17 décembre 1999 à 17h36 en réponse à Tu retardes Lady (reçu de Catou le 16 décembre 1999 à 21h24).

(source http://www.webgraphique.com/images/2%2DIc%F4nes%20anim%E9s/homer2(1).gif)

PArce que dans mon milieu de travail, c'est 95% anglophone et quand tu parles de courriel au technicien en Arizona, il te répond "duh?".

Index
© A l g i